導航:首頁 > 歷史簡介 > 諺語歷史英文怎麼說

諺語歷史英文怎麼說

發布時間:2021-03-04 14:17:12

❶ 翻譯一諺語(英語)

A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善終。
A bad thing never dies.
遺臭萬年。
to an end.
天下沒有不散的筵席。
All rivers run into sea.
海納百川。
All roads lead to Rome.
條條大路通羅馬。
All that ends well is well.
結果好,就一切都好。
All that glitters is not gold.
閃光的不一定都是金子。
All things are difficult before they are easy.
凡事總是由難而易。
All work and no play makes Jack a ll boy.
只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。
A man becomes learned by asking questions.
不恥下問才能有學問。
A man can do no more than he can.
凡事都應量力而行。
A man cannot spin and reel at the same time.
一心不能二用。
A man is known by his friends.
什麼人交什麼朋友。
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
光說空話不做事,猶如花園光長刺。
A man without money is no man at all.
一分錢難倒英雄漢。
A merry heart goes all the way.
心曠神怡,事事順利。
A miss is as good as a mile.
失之毫釐,差之千里。
A mother's love never changes.
母愛永恆。
An apple a day keeps the doctor away.
一天一蘋果,不用請醫生。
A new broom sweeps clean.
新官上任三把火。
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
以眼還眼,以牙還牙。
An hour in the morning is worth two in the evening.
一日之計在於晨。
An old dog cannot learn new tricks.
老狗學不出新把戲。
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
聰明才智,不如運氣。
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
預防為主,治療為輔。
A rolling stone gathers no moss.
滾石不生苔,轉業不聚財。
As a man sows, so he shall reap.
種瓜得瓜,種豆得豆。
A single flower does not make a spring.
一花獨放不是春,百花齊放春滿園。
A snow year, a rich year.
瑞雪兆豐年。
A sound mind in a sound body.
健全的精神寓於健康的身體。
A still tongue makes a wise head.
寡言者智。
A stitch in time saves nine.
小洞不補,大洞吃苦。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
身正不怕影子斜。
A wise head makes a close mouth.
真人不露相,露相非真人。
A word spoken is past recalling.
一言既出,駟馬難追。
A year's plan starts with spring.
一年之計在於春。
A young idler, an old beggar.
少壯不努力,老大徒傷悲。
Bad news has wings.
好事不出門,壞事傳千里。
Barking dogs seldom bite.
吠犬不咬人。
Beauty lies in the love's eyes.
情人眼裡出西施。
Be swift to hear, slow to speak.
聽宜敏捷,言宜緩行。
Better late than never.
不怕慢,單怕站。
Better to ask the way than go astray.
問路總比迷路好。
Between friends all is common.
朋友之間不分彼此。
Birds of a feather flock together.
物以類聚,人以群分。
Blood is thicker than water.
血濃於水。
Blood will have blood.
血債血償。
Books and friends should be few but good.
讀書如交友,應求少而精。
Business is business.
公事公辦。
Business is the salt of life.
事業是人生的第一需要。
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
讀書使人充實,交談使人精明。
Cannot see the wood for the trees.
一葉障目,不見泰山。
Care and diligence bring luck.
謹慎和勤奮才能抓住機遇。
Caution is the parent of safety.
小心駛得萬年船。
Cheats never prosper.
騙人發不了財。
Children are what the mothers are.
耳濡目染,身教言傳。
Choose an author as you choose a friend.
擇書如擇友。
Come what may, heaven won't fall.
做你的吧,天塌不下來。
Complacency is the enemy of study.
學習的敵人是自己的滿足。
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
自信是走向成功的第一步。
Constant dripping wears away a stone.
水滴石穿,繩鋸木斷。
Content is better than riches.
知足者常樂。
Count one's chickens before they are hatched.
蛋未孵先數雛。
Courtesy on one side only lasts not long.
來而不往非禮也。
Creep before you walk.
循序漸進。
Cry for the moon.
海底撈月。
Custom is a second nature.
習慣是後天養成的。
Custom makes all things easy.
有個好習慣,事事皆不難。
Diamond cuts diamond.
強中自有強中手。
Do as the Romans do.
入鄉隨俗。
Do as you would be done by.
己所不欲,勿施於人。
Doing is better than saying.
與其掛在嘴上,不如落實在行動上。
Do it now.
機不可失,時不再來。
Do nothing by halves.
凡事不可半途而廢。
Don't claim to know what you don't know.
不要不懂裝懂。
Don't have too many irons in the fire.
不要攬事過多。
Don't make a mountain out of a molehill.
不要小題大做。
Don't put off till tomorrow what should be done today.
今日事,今日畢。
Don't put the cart before the horse.
不要本末倒置。
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
不要自找麻煩。
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
不要班門弄斧。
Do well and have well.
善有善報。
Each bird love to hear himself sing.
孤芳自賞。
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
早睡早起身體好。
Easier said than done.
說得容易,做得難。
Easy come, easy go.
來也匆匆,去也匆匆。
Eat to live, but not live to eat.
人吃飯是為了活著,但活著不是為了吃飯。
Empty vessels make the greatest sound.
實磨無聲空磨響,滿瓶不動半瓶搖。
Envy has no holidays.
忌妒之人無寧日。
Even Homer sometimes nods.
智者千慮,必有一失。
Even reckoning makes long friends.
親兄弟,明算賬。
Every advantage has its disadvantage.
有利必有弊。
Everybody's business is nobody's business.
人人負責,等於沒人負責。
Every day is not Sunday.
好景不常在。
Every dog has his day.
誰都有得意的時候。
Every door may be shut, but death's door.
人生在世,唯死難逃。
Every heart has its own sorrow.
各人有各人的苦惱。
Every little helps a mickle.
聚沙成塔,集腋成裘。
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
人不為己,天誅地滅。
Every man has his faults.
金無足赤,人無完人。
Every man has his hobbyhorse.
蘿卜青菜,各有所愛。
Every man has his weak side.
人人都有弱點。
Every man is the architect of his own fortune.
自己的命運自己掌握。
Every minute counts.
分秒必爭。
Every mother's child is handsome.
孩子是自己的好。
Every potter praises hit pot.
王婆賣瓜,自賣自誇。
Everything is good when new, but friends when old.
東西是新的好,朋友是老的親。
Example is better then percept.
說一遍,不如做一遍。
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
經驗是智慧之父,記憶是智慧之母。
Experience must be bought.
吃一塹,長一智。
Fact speak louder than words.
事實勝於雄辯。
Failure is the mother of success.
失敗是成功之母。
False friends are worse than bitter enemies.
明槍易躲,暗箭難防。
Far from eye, far from heart.
眼不見,心不煩。
Far water does not put out near fire.
遠水救不了近火。
Faults are thick where love is thin.
一朝情意淡,樣樣不順眼。
Fear always springs from ignorance.
恐懼源於無知。
Fields have eyes, and woods have ears.
隔牆有耳。
Fire and water have no mercy.
水火無情。
Fire is a good servant but a bad master.
火是一把雙刃劍。
First come, first served.
先來後到。
First impressions are half the battle.
初次見面,印象最深。
First think and then speak.
先想後說。
Fools grow without watering.
朽木不可雕。
Fool's haste is no speed.
欲速則不達。
Fools has fortune.
獃人有呆福。
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
愚者不學無術,智者不恥下問。
Forbidden fruit is sweet.
禁果格外香。
Fortune favors those who use their judgement.
機遇偏愛善斷之人。
Fortune knocks once at least at every man's gate.
風水輪流轉。
Four eyes see more than two.
集思廣益。
Friends agree best at distance.
朋友之間也會保持距離。
Friends are thieves of time.
朋友是時間的竊賊。
Friends must part.
再好的朋友也有分手的時候。
Genius is nothing but labor and diligence.
天才不過是勤奮而已。
Give a dog a bad name and hang him.
眾口鑠金,積毀銷骨。
God helps those who help themselves.
自助者天助。
Gold will not buy anything.
黃金並非萬能。
Good for good is natural, good for evil is manly.
以德報德是常理,以德報怨大丈夫。
Good health is over wealth.
健康是最大的財富。
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
良葯苦口利於病。
Good watch prevents misfortune.
謹慎消災。
Great barkers are no biters.
好狗不擋道。
Great hopes make great man.
偉大的抱負造就偉大的人物。
Great minds think alike.
英雄所見略同。
Great men have great faults.
英雄犯大錯誤。
Great men's sons seldom do well.
富不過三代。
Great trees are good for nothing but shade.
大樹底下好乘涼。
Great wits have short memories.
貴人多忘事。
Greedy folks have long arms.
心貪手長。
Guilty consciences make men cowards.
做賊心虛。
Habit cures habit.
心病還需心葯醫。
Handsome is he who does handsomely.
行為漂亮才算美。
Happiness takes no account of time.
歡樂不覺時光過。
Happy is he who owes nothing.
要想活得痛快,身上不能背債。
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
吸取他人教訓,自己才會走運。
Harm set, harm get.
害人害己。
Hasty love, soon cold.
一見鍾情難維久。
Health is better than wealth.
健康勝過財富。
Health is happiness.
健康就是幸福。
Hear all parties.
兼聽則明。
Heaven never helps the man who will not act.
自己不動,叫天何用。
He is a fool that forgets himself.
愚者忘乎所以。
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
背後說好話,才是真朋友。
He is a wise man who speaks little.
聰明不是掛在嘴上。
He is lifeless that is faultless.
只有死人才不犯錯誤。
He is not fit to command others that cannot command himself.
正人先正己。
He is not laughed at that laughs at himself first.
自嘲者不會讓人見笑。
He is wise that is honest.
誠實者最明智。
He knows most who speaks least.
大智若愚。
He laughs best who laughs last.
誰笑到最後,誰笑得最好。
He sets the fox to keep the geese.
引狼入室。
He that climbs high falls heavily.
爬得越高,摔得越重。
He that will not work shall not eat.
不勞動者不得食。
He who does not advance loses ground.
逆水行舟,不進則退。
He who makes constant complaint gets little compassion.
經常訴苦,沒人同情。
He who makes no mistakes makes nothing.
想不犯錯誤,就一事無成。
He who risks nothing gains nothing.
收獲與風險並存。
History repeats itself.
歷史往往重演。
Honesty is the best policy.
做人誠信為本。
Hope for the best, but prepare for the worst.
抱最好的願望,做最壞的打算。
I cannot be your friend and your flatterer too.
朋友不能阿諛奉承。
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
上當一回頭,再多就可恥。
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
人善被人欺,馬善被人騎。
If your ears glow, someone is talking of you.
耳朵發燒,有人念叨。
If you run after two hares, you will catch neither.
腳踏兩條船,必定落空。
If you sell the cow, you sell her milk too.
殺雞取卵。
If you venture nothing, you will have nothing.
不入虎穴,焉得虎子。
If you want knowledge, you must toil for it.
要想求知,就得吃苦。
Instry is the parent of success.
勤奮是成功之母。
It is better to die when life is a disgrace.
寧為玉碎,不為瓦全。
It is easier to get money than to keep it.
掙錢容易攢錢難。
It is easy to be wise after the event.
事後諸葛亮好當。
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
創業容易守業難。
It is hard to please all.
眾口難調。
It is never too old to learn.
活到老,學到老。
It is no use crying over spilt milk.
覆水難收。
It is the first step that costs troublesome.
萬事開頭難。
It is the unforeseen that always happens.
天有不測風雲,人有旦夕禍福。
It is too late to grieve when the chance is past.
坐失良機,後悔已遲。
It never rains but it pours.
不鳴則已,一鳴驚人。
It takes three generations to make a gentleman.
十年樹木,百年樹人。
Jack of all trades and master of none.
門門精通,樣樣稀鬆。
Judge not from appearances.
人不可貌相,海不可斗量。
Justice has long arms.
天網恢恢,疏而不漏。
Keep good men company and you shall be of the number.
近朱者赤,近墨者黑。
Kill two birds with one stone.
一箭雙雕。
Kings go mad, and the people suffer for it.
君王發狂,百姓遭殃。
Kings have long arms.
普天之下,莫非王土。
Knowledge is power.
知識就是力量。
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
博學使人謙遜,無知使人驕傲。
Learn and live.
活著,為了學習。
Learning makes a good man better and ill man worse.
好人越學越好,壞人越學越壞。
Learn not and know not.
不學無術。
Learn to walk before you run.
先學走,再學跑。
Let bygones be bygones.
過去的就讓它過去吧。
Let sleeping dogs lie.
別惹麻煩。
Let the cat out of the bag.
泄漏天機。
Lies can never changes fact.
謊言終究是謊言。
Lies have short legs.
謊言站不長。
Life is but a span.
人生苦短。
Life is half spent before we know what it is.
人過半生,方知天命。
Life is not all roses.
人生並不是康莊大道。
Life without a friend is death.
沒有朋友,雖生猶死。
Like a rat in a hole.
瓮中之鱉。
Like author, like book.
文如其人。
Like father, like son.
有其父必有其子。
Like for like.
一報還一報。
Like knows like.
惺惺相惜。
Like mother, like daughter.
有其母必有其女。
Like teacher, like pupil.
什麼樣的老師教什麼樣的學生。
Like tree, like fruit.
羊毛出在羊身上。
Little things amuse little minds.
小人無大志。
Look before you leap.
摸清情況再行動。
Lookers-on see more than players.
當局者迷,旁觀者清。
Losers are always in the wrong.
勝者為王,敗者為寇。
Lost time is never found again.
歲月既往,一去不回。
Love at first sight.
一見鍾情。
Love cannot be compelled.
愛情不能強求。
Love is blind.
愛情是盲目的。
Love is full of trouble.
愛情充滿煩惱。
Love is never without jealousy.
沒有妒忌就沒有愛情。
Love me, love my dog.
愛屋及烏。
Make hay while the sun shines.
良機勿失。
Make your enemy your friend.
化敵為友。
Man is the soul of the universe.
人是萬物之靈。
Man proposes, God disposes.
謀事在人,成事在天。
Many hands make light work.
眾人拾柴火焰高。
Many heads are better than one.
三個臭皮匠,賽過諸葛亮。
Many things grow in the garden that were never sown there.
有心栽花花不發,無心插柳柳成蔭。
Measure for measure.
針鋒相對。
Misfortunes never come alone.
禍不單行。
Misfortune tests the sincerity of friends.
患難見真情。
Money isn't everything.
錢不是萬能的。
Murder will out.
紙包不住火。
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
兒子婚前是兒子,女兒終生是女兒。
Nature is the true law.
天行有常,不為堯存,不為桀亡。
Necessity is the mother of invention.
需要是發明的動力。
Never fish in trouble water.
不要混水摸魚。
Never judge from appearances.
不可以貌取人。
Never say die.
永不言敗。
Never too old to learn, never too late to turn.
亡羊補牢,為時未晚。
New wine in old bottles.
舊瓶裝新酒。
No cross, no crown.
不經歷風雨,怎麼見彩虹。
No garden without its weeds.
沒有不長草的園子。
No living man all things can.
世上沒有萬事通。
No man can do two things at once.
一心不可二用。
No man is born wise or learned.
沒有生而知之者。
No man is content.
人心不足蛇吞象。
No man is wise at all times.
聰明一世,糊塗一時。
None are so blind as those who won't see.
視而不見。
None are so deaf as those who won't hear.
充耳不聞。
No news is good news.
沒有消息就是好消息。
No one can call back yesterday.
昨日不會重現。
No pains, no gains.
沒有付出就沒有收獲。
No pleasure without pain.
沒有苦就沒有樂。
No rose without a thorn.
沒有不帶刺的玫瑰。
No sweet without sweat.
先苦後甜。
No smoke without fire.
無風不起浪。
Nothing brave, nothing have.
不入虎穴,焉得虎子。
Nothing dries sooner than a tear.
眼淚幹得最快。
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
世上無難事,只怕有心人。
Nothing is difficult to the man who will try.
世上無難事,只要肯登攀。
Nothing seek, nothing find.
沒有追求就沒有收獲。
Nothing is so necessary for travelers as languages.
外出旅行,語言最要緊。
Nothing is to be got without pains but poverty.
世上唯有貧窮可以不勞而獲。
Not to advance is to go back.
不進則退。
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
不懂世故,幼稚可笑。
No way is impossible to courage.
勇者無懼。
Obedience is the first ty of a soldier.
軍人以服從命令為天職。
Observation is the best teacher.
觀察是最好的老師。
Offense is the best defense.
進攻是最好的防禦。
Old friends and old wines are best.
陳酒味醇,老友情深。
Old sin makes new shame.
一失足成千古恨。
Once a man and twice a child.
一次老,兩次小。
Once a thief, always a thief.
偷盜一次,做賊一世。
Once bitten, twice shy.
一朝被蛇咬,十年怕井繩。
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
一個和尚挑水喝,兩個和尚抬水喝,三個和尚沒水喝。
One cannot put back the clock.
時鍾不能倒轉。
One eyewitness is better than ten hearsays.
百聞不如一見。
One false move may lose the game.
一著不慎,滿盤皆輸。
One good turn deserves another.
行善積德。
One hour today is worth two tomorrow.
爭分奪秒效率高。
One man's fault is other man's lesson.
前車之鑒。
One never loses anything by politeness.
講禮貌不吃虧。
One swallow does not make a summer.
一燕不成夏。
One's words reflect one's thinking.
言為心聲。
Out of debt, out of danger.
無債一身輕。
Out of office, out of danger.
無官一身輕。
Out of sight, out of mind.
眼不見,心為靜。
Patience is the best remedy.
忍耐是良葯。
Penny wise, pound foolish.
貪小便宜吃大虧。
Plain dealing is praised more than practiced.
正大光明者,說到的多,做到的少。
Please the eye and plague the heart.
貪圖一時快活,必然留下隱禍。
Pleasure comes through

❷ 了解英語歷史怎麼說

Understanding English history
例句:
豐富的英語諺語不僅能使我們了解英語國家的歷史文化和社內會風貌,還可以容從中得到智慧和啟示,吸取經驗和教訓。
By lots of English proverbs, not only can we learn the history, culture, society ofEnglish-speaking countries, but also we can look for wisdom and inspiration.

❸ 諺語的英文怎麼說

proverb英音:['prɔvə:b]美音:['prɑvɝb]
以下結果由譯典通提供詞典解釋
名詞
n.
1.諺語,俗語,常言[C]
"Haste
makes
waste"
is
a
proverb.
"欲速則不達"是一句諺專語。屬
2.眾所周知的人(或事)[C]
3.(大寫)(《聖經·舊約》中的)《箴言》[the
P][J

❹ 「諺語」用英文怎麼說

諺語
yan yu
1.an adage; a proverb; a proverbial saying; a byword; a saw

以上結果由 Dr.eye譯典通字典 提供

❺ 急!哪位能給我簡要說一下英語諺語的起源和發展中文說就行了。先謝謝了

ARCHER TAYLOR

THE ORIGINS OF THE PROVERB*關於英語諺語起源與發展的文章!

THE definition of a proverb is too difficult to repay the undertaking; and should we fortunately combine in a single definition all the essential elements and give each the proper emphasis, we should not even then have a touchstone. An incommunicable quality tells us this sentence is proverbial and that one is not. Hence no definition will enable us to identify positively a sentence as proverbial. Those who do not speak a language can never recognize all its proverbs, and similarly much that is truly proverbial escapes us in Elizabethan and older English. Let us be content with recognizing that a proverb is a saying current among the folk. At least so much of a definition is indisputable, and we shall see and weigh the significance of other elements later.

The origins of the proverb have been little studied. We can only rarely see a proverb actually in the making, and any beliefs we have regarding origins must justify themselves as evident or at least plausible. Proverbs are invented in several ways: some are simple apothegms and platitudes elevated to proverbial dignity, others arise from the symbolic or metaphoric use of an incident, still others imitate already existing proverbs, and some owe their existence to the condensing of a story or fable. It is convenient to distinguish as "learned" proverbs those with a long literary history. This literary history may begin in some apt Biblical or classical phrase, or it may go back to a more recent source. Such "learned" proverbs differ, however, in only this regard from other proverbs. Whatever the later history may be, the manner of ultimate invention of all proverbs, "learned" or "popular," falls under one or another of the preceding heads.

It is not proper to make any distinction in the treatment of "learned" and "popular" proverbs. The same problems exist for all proverbs with the obvious limitation that, in certain cases, historical studies are greatly restricted by the accidents of preservation. We can ordinarily trace the "learned" proverb down a long line of literary tradition, from the classics or the Bible through the Middle Ages to the present, while we may not be so fortunate with every "popular" proverb. For example, Know thyself may very well have been a proverb long before it was attributed to any of the seven wise men or was inscribed on the walls of the temple of Delphic Apollo. Juvenal was nearer the truth when he said it came from Heaven: "E caelo descendit " (Sat., xi, 27). Yet so far as modern life is concerned, the phrase owes its vitality to centuries of bookish tradition. St. Jerome termed Don't look a gift horse in the mouth a common proverb, when he used it to refer to certain writings which he had regarded as free will offerings and which critics had found fault with: "Noli (ut vulgare est proverbium) equi dentes inspicere donati." We cannot hope to discover whether the modern proverb owes its vitality to St. Jerome or to the vernacular tradition on which he was drawing. St. Jerome also took The wearer best knows where the shoe wrings him from Plutarch, but we may conjecture that this proverb, too, was first current on the lips of the folk. Obviously the distinction between "learned" and "popular" is meaningless and is concerned merely with the accidents of history.

PROVERBIAL APOTHEGMS
Often some simple apothegm is repeated so many times that it gains proverbial currency: Live and learn; Mistakes will happen; Them as has gets; Enough is enough; No fool like an old fool; Haste makes waste; Business is business; What's done's done. Characteristic of such proverbs is the absence of metaphor. They consist merely of a bald assertion which is recognized as proverbial only because we have heard it often and because it can be applied to many different situations. It is ordinarily difficult, if not impossible, to determine the age of such proverbial truisms. The simple truths of life have been noted in every age, and it must not surprise us that one such truth has a long recorded history while another has none. It is only chance, for example, that There is a time for everything has a long history in English,--Shakespeare used it in the Comedy of Errors, ii, 2: "There's a time for all things,"--and it is even in the Bible: "To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven" (Omnia tempus habent, et suis spatiis transeunt universa sub caelo, Eccles. iii, I), while Mistakes will happen or If you want a thing well done, do it yourself have, on the contrary, no history at all.

The full text of this article is published in De Proverbio - Issue 3:1996 & Issue 4:1996, an electronic book, available from amazon.com and other leading Internet booksellers.

PROVERBIAL TYPES
New proverbs have often been made on old models. Certain frames lend themselves readily to the insertion of entirely new ideas. Thus the contrast in Young . . ., old . . . in such a proverb as Young saint, old devil yields a model for Junge Bettschwester, alte Betschwester. A methodical comparison would probably reveal the proverb which gave the original impulse to the formation of the others; but no one has ever undertaken a study of this sort. Martha Lenschau conceives the development as follows: Young angel, old devil (Jung Engel, alt Teufel, thirteenth century); Young soldiers, old beggars (Junge Soldaten, alte Bettler, seventeenth century). The first form made no distinction for sex. When the substitution of "knight" or "soldier" made the distinction, a by-form for women was invented on the same model: Junge Hure, alt Kupplerin appears to have been the first of such by-forms, although Jung Hure, alt Wettermacherin must also be ancient, since the notion involved in "Wettermacherin" reaches far back. The most recent development is probably the Low German Young gamblers, old beggars (Junge Späler, ole Bedler), and the corruption Young musicians, old beggars (Junge Musikanten, alde Beddellüde), which arises from the misunderstanding of "Späler," 'players' (i. e. gamblers), as 'players of music' and the later substitution of a synonym.

It is not always easy to recognize or identify the earliest form which provided the model for later developments; and until several proverbs have been minutely examined from this point of view and our methods of study have been improved, it is hard to say which arguments are safe to use and which are unsafe. In all probability, we may trust to the general principles which have been worked out for märchen, i. e. those employed in the so-called Finnish or historico-geographical method. The relative age and distribution of the various forms of a proverb will throw much light on the development. In the present instance, for example, we might regard the old and widely known Jung gewohnt, alt getan ('What one is accustomed to in youth, one does in old age') as a possible model, even of the whole group. Certainly it has given us Jung gefreut, alt gereut (' Rejoiced in youth, repented in age') and as a secondary development: Jung gefreit, alt gereut ('Married in youth, repented in age'). Since, however, Young saint, old devil is even older and more widely known, I am inclined to consider it the parent of all later forms. Often other arguments than age and wide currency may be brought into court. Usually, a dialectal variation which is essential to a particular form and which limits it to a narrow area is secondary in origin, e. g. Jung gefreit, alt geklait ('Wed in youth, bewailed in old age') can have arisen only in a region where 'geklagt' is pronounced "geklait." So, too, Jung gefreit, alt gereut originated in a region--somewhat larger, to be sure, than the one just mentioned--where the dialectal pronounciation of "gereut" made the rhyme tolerable.

A few more illustrations of the creation of new proverbs on the model of old ones will suffice. A familiar German proverbial type employs the notion that the essential qualities of an object show themselves the very beginning, e. g. Was ein Häkchen werden soll, krümmt sich beizeiten (' Whatever is to be a hook, bends early'). English representatives of this type are rare, but we may cite Timely crooks that tree that will be a cammock (i. e. 'gambrel,' a bent piece of wood used by butchers to hang carcasses on) and It pricketh betimes that shall be a sharp thorn. A German derivative of the type is Was ein Nessel werden soll, brennt beizeiten ('Whatever is to be a nettle, burns early'). This proverb has found rather wide currency. Although the evidence is not all in, the type or at least its ready employment in new proverbs is German. The form characteristic of Es sind nicht alle Jäger die das Horn blasen ('They are not all hunters who blow horns'), a form which appears to have been first recorded by Varro ('Non omnes, qui habent citharam, sunt citharoedi'), enjoyed a remarkable popularity in mediaeval Germany and gave rise to many new proverbs, e. g. They are not all cooks who carry long knives (Es sind nicht alle Köche, die lange Messer tragen); They are not all friends who laugh with you (Zijn niet alle vrienden, die hem toelachen). Outside of Germany and countries allied culturally, the form appears to have had no notable success, except in All is not gold that glitters, which refers to a thing and not a person. Seiler thinks that" Many are called, but few are chosen" (Multi enim sunt vocati, pauci vero electi, Matt. xx, 16; xxii, 14) was the ultimate model for these proverbs, but the similarity is one of thought and not of form. Possibly one could imagine a class based on simple balance and contrast, of which the young-old type and the called-chosen type might both be derivatives, but the fundamental differences in syntactical structure speak strongly against a development of this sort. Young saint, old devil is an old proverbial form which has no verb; Many are called, but few are chosen consists of balanced, antithetical sentences; All is not gold that glitters uses a subordinate clause. The syntactical differences are so great that an influence from one of these types on another does not seem likely.

The full text of this article is published in De Proverbio - Issue 3:1996 & Issue 4:1996, an electronic book, available from amazon.com and other leading Internet booksellers.

http://www.deproverbio.com/DPjournal/DP,2,1,96/ORIGINS.html

❻ 英語 諺語

A.
A chain is no stronger than its weakest link. 一著不慎,滿盤皆輸. • All is not gold that glitters. 閃光的未必都是金子。 • A child is better unborn than untaught. 養不教,父之過。 • Art is long, life is short. 生命短暫,藝術長存。 • A friend is best found in adversity. 患難見真情。 • Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨綢繆。 • A light heart live long. 心情開朗壽命長。不惱不愁,活到白頭。 • An apple a day keeps the doctor away. 日吃蘋果一隻,身體健康不求醫。 • All covet, all lose. 樣樣垂涎,樣樣失落。貪多嚼不爛。 • A good winter brings a good summer. 瑞雪兆豐年。 • All rivers run into the sea. 殊途同歸。 • A small leak will sink a great ship. 千里之堤潰於蟻穴。 • All time is no time when it is past. 機不可失,時不再來。 • A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tun. 近水樓台先得月。 • A short cut is often a wrong cut.欲速則不達。 • A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患無辭。 • A prophet is not without honor save in his own country. 遠來的和尚好念經。 • All feet tread not in one shoe. 眾口難調。 • A uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不成器。 • A young idler, an old beggar. 少壯不努力,老大徒傷悲。 • A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性難移。 • A little spark may kindle a great fire.星星之火,可以燎原。

B
Beauty is but skin-deep. 美麗只是外表罷了 • Brevity is the soul of wit. 言以簡潔為貴 • Bread is the staff of life. 民以食為天。 A uncut gem does not sparkle. 玉 不琢,不成器。 • Behind the mountains there are people to be found.天外有天,山外有山。 • Better die standing than live kneeling 寧願站著死,也不跪著生。 • Better be envied than pitied. 寧被人妒,不受人憐。

C
Cats hide their claws.知人知面不知心。 • Cast an anchor to windward.未雨綢繆。 • Care and diligence bring luck.

D
Deliberate slowly, execute promptly. 慎於思而敏於行。 謹慎勤奮,帶來好運。 • Diamonds cut diamonds. 棋逢對手,將遇良才。 • Danger past, God forgotten. 飛鳥盡,良弓藏。 • Dreams are lies. 夢不足信。 • Do not teach fish to swim. 不要班門弄斧。 • Do not have too many irons in the fire. 貪多嚼不爛。 • Do unto others as you would be done by. 己所不欲,勿失於人。

E
Experience is the best teacher. 實踐出真知。 • Every man is the architect (or artificer) of his own fortune. 自己幸福自己創。 • Evening red and morning grey are the sign of a fine day. 晚霞行千里。 • Every bean has its black. 金無足赤,人無完人。 • Even woods have ears.隔牆有耳。 • Enough is better than too much. 過猶不及。 • Every tub must stand on its own bottom. 人貴自立。 • Experience teaches. 吃一塹,長一智。

F
Full vessels sound least. 大智若愚。 • First impressions are half the battle. 先入為主。 • Faith moves mountains. 精誠所至,金石為開。 • Fact is stranger than fiction. 大千世界,無奇不有。 • Fire proves gold, adversity proves man. 烈火識真金,逆境識英雄。 • Fire and water are good servants, but bad masters.水能載舟,亦能覆舟。

G
Give everyone his e. 一視同仁。 • Good (or Great) wits jump. 英雄所見略同。 • Go while the going is good. 三十六計,走為上計。 • Great weights hang on small wires.千鈞一發。 • Good wine needs no bush 酒香不怕巷子深。 • Greatest genius often lies concealed.大智若愚。 • Grasp all, lose all.貪多必失。 • Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。

H
Honour to whom honour is e.論功行賞。 • He travels the fastest who travels alone. 曲高和寡。 • Heaven helps those who help themselves. 求人不如求己。 • He sits no sure that sits too high. 高處不勝寒。 • He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患無詞。 • He who laughs at crooked men should need walk very straight. 正人先正己。 • He who would climb the ladder must begin at the bottom. 千里之行,始於足下 • He that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。 • It is a silly fish that is caught twice with the same t. 智者不上兩次當 • Humility often gains more than pride.滿招損,謙受益。 • He is eloquent enough for whom truth speaks.事實勝於雄辯。 • He that promises too much means nothing. 輕諾者寡信。 • He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患無詞。 • Hard words break no bones. 忠言逆耳利於行。 • Haste makes waste. 忙亂易錯。欲速則不達。 • He that runs fastest gets the ring. 捷足先登。

I
It is six of one and half a dozen of the other. 彼此彼此。 • If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 榜樣的力量是 無窮的。 • It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。 • Ill news never comes too late. 好事不出門,壞事傳千里。 • It is the first step that is troublesome. 萬事開頭難。

J
Justice has long arms. 天網恢恢,疏而不漏。

K
Knowledge is a treasure, but practice is key to it. 實踐得真知。 • Keeping is harder than winning. 創業不易,守業更難。 • Knowledge is no burden. 藝不壓身。 • Kiss and be friends. 握手言和。 • Kill two birds with one stone. 一箭雙雕

L
Let's cross the bridge when we come to it.既來之,則安之。 • Love is blind. 情人眼裡出西施。 • Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。 • Like knows like. 惺惺相惜。 • Live and learn. 學無止境。

M
Merry meet, merry part. 好聚好散。 • Mind acts upon mind. 心有靈犀一點通。

N
Nothing comes wrong to a hungry man.飢不擇食 • No cross, no crown.不吃苦中苦,難為人上人。 • Nothing is easier than fault-finding. 站著說話不腰痛。 • No weal without woe. 福兮禍所伏, 禍兮福所倚。 • No work, no money. 不勞無獲。 • Never too late (or old) to learn. 活到老,學到老。 • Never judge by appearances. 切莫以貌取人。 • No fire without smoke. 無風不起浪。

O
One cloud is enough to eclipse all the sun.一葉障目,不見泰山。 • One swallow does not make a summer.一花獨放不是春。 • One can not be in two places at once. 一心不可二用。 • Obedience is the first ty of a soldier. 服從是軍人的天職。 • One lark does not make a spring. 一花獨放不是春。

P
Practice is better than precept. 身教重於言教。 • Poverty is stranger to instry. 勤勞之人不受窮。
R
Riches have wings. 富貴無常。
S
Score twice before you cut once. 三思而後行。 • Sense comes with age. 老馬識途。 • So the world wags. 這就是人生。 • So said, so done. 說到做到。言出必行。 • Self-confidence is the first requisite to great undertakings. 要成大業,自信第一。

T
Talk of the devil and he will appear. 說曹操,曹操就到。 • Tall trees catch much wind. 樹大招風 。 • The reasons of the poor weight not. 人微言輕。 • The shortest way round is the longest way home.欲速則不達。 • Those are in the same boat should row together.同舟共濟。 • Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。 • The heart's letter is read in the eyes.眼睛是心靈的窗戶。 • The deed proves the man.觀其行而知其人。 • True gold fears not the fire.真金不怕火煉。 • Take time while time is, for time will away.機不可失,時不在來。 • The battle is to the strong.兩強相遇勇者勝。 • The heart is seen in wine. 酒後吐真言。 • The best of friends must part. 天下沒有不散的宴席。 • Time is money. 時間就是金錢 • Through obedience learn to command. 先當學生,後當先生。 • Time tries all things. 時間檢驗一切。 • There is no fire without smoke. 無風不起浪。
U
Unpleasant advice is a good medicine. 忠言逆耳利於行。

W
Wealth is nothing without health. 健康勝於財富。 • We begun is half done. 良好的開端等於成功的一半。 • Work makes the workman.熟能生巧。
Y
You cannot have your cake and eat it. 有得就有失。事難兩全其美。 • Youth's a stuff will not enre. 青春易逝。 • You are never too old to learn. 活到老學到老。 • You never know till you have tired.事非經過不知難。

Z
Zeal without knowledge is fire without light. 熱情而無知,猶如無光之火 • Zeal without kowledge is the sister of folly. 無知的熱情近乎愚蠢

❼ 100句英語諺語

英語諺語的積累如果用在日常英語口語交流當中,或是面對考官,或是面試時那麼無專疑是十分加分的!口語一屬直是國人英語學習的短板,那麼有什麼辦法去提升自己的口語能力呢?

這份免費的【阿卡索歐美外教一對一課程】還可以獲得阿卡索免費贈送的:1份英語水平測試報告+288元歐美外教課程+20G英語學習教材!

課程單價低至13.2元/課的阿卡索,帶來更多的英語學習機會!阿卡索營造高頻次的學習氛圍,徹底解決了英語語言環境的問題!真正沉浸在英語純正英語母語的場景里,聽說結合,更好地提升語感,有更多的機會去開口說英語!高效提高英語運用水平!

每個人的情況各異。因此在選擇之前,我們也需要考慮清楚未來的學習規劃,針對自己的需求和經濟實力來選擇學習機構,如果對這方面不太了解,可以網路搜索vivi老師找我進行咨詢,我對市面上的在線英語機構都比較了解,無論是性價比最高還是專業性最強我都可以為您量身建議,歡迎一起交流!

❽ 英文諺語

short memories.
貴人多忘事。
Greedy folks have long arms.
心貪手長。
Guilty consciences make men cowards.
做賊心虛。
Habit cures habit.
心病還需心葯醫。
Handsome is he who does handsomely.
行為漂亮才算美。
Happiness takes no account of time.
歡樂不覺時光過。
Happy is he who owes nothing.
要想活得痛快,身上不能背債。
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
吸取他人教訓,自己才會走運。
Harm set, harm get.
害人害己。
Hasty love, soon cold.
一見鍾情難維久。
Health is better than wealth.
健康勝過財富。
Health is happiness.
健康就是幸福。
Hear all parties.
兼聽則明。
Heaven never helps the man who will not act.
自己不動,叫天何用。
He is a fool that forgets himself.
愚者忘乎所以。
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
背後說好話,才是真朋友。
He is a wise man who speaks little.
聰明不是掛在嘴上。
He is lifeless that is faultless.
只有死人才不犯錯誤。
He is not fit to command others that cannot command himself.
正人先正己。
He is not laughed at that laughs at himself first.
自嘲者不會讓人見笑。
He is wise that is honest.
誠實者最明智。
He knows most who speaks least.
大智若愚。
He laughs best who laughs last.
誰笑到最後,誰笑得最好。
He sets the fox to keep the geese.
引狼入室。
He that climbs high falls heavily.
爬得越高,摔得越重。
He that will not work shall not eat.
不勞動者不得食。
He who does not advance loses ground.
逆水行舟,不進則退。
He who makes constant complaint gets little compassion.
經常訴苦,沒人同情。
He who makes no mistakes makes nothing.
想不犯錯誤,就一事無成。
He who risks nothing gains nothing.
收獲與風險並存。
History repeats itself.
歷史往往重演。
Honesty is the best policy.
做人誠信為本。
Hope for the best, but prepare for the worst.
抱最好的願望,做最壞的打算。
I cannot be your friend and your flatterer too.
朋友不能阿諛奉承。
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
上當一回頭,再多就可恥。
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
人善被人欺,馬善被人騎。
If your ears glow, someone is talking of you.
耳朵發燒,有人念叨。
If you run after two hares, you will catch neither.
腳踏兩條船,必定落空。
If you sell the cow, you sell her milk too.
殺雞取卵。
If you venture nothing, you will have nothing.
不入虎穴,焉得虎子。
If you want knowledge, you must toil for it.
要想求知,就得吃苦。
Instry is the parent of success.
勤奮是成功之母。
It is better to die when life is a disgrace.
寧為玉碎,不為瓦全。
It is easier to get money than to keep it.
掙錢容易攢錢難。
It is easy to be wise after the event.
事後諸葛亮好當。
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
創業容易守業難。
It is hard to please all.
眾口難調。
It is never too old to learn.
活到老,學到老。
It is no use crying over spilt milk.
覆水難收。
It is the first step that costs troublesome.
萬事開頭難。
It is the unforeseen that always happens.
天有不測風雲,人有旦夕禍福。
It is too late to grieve when the chance is past.
坐失良機,後悔已遲。
It never rains but it pours.
不鳴則已,一鳴驚人。
It takes three generations to make a gentleman.
十年樹木,百年樹人。
Jack of all trades and master of none.
門門精通,樣樣稀鬆。
Judge not from appearances.
人不可貌相,海不可斗量。
Justice has long arms.
天網恢恢,疏而不漏。
Keep good men company and you shall be of the number.
近朱者赤,近墨者黑。
Kill two birds with one stone.
一箭雙雕。
Kings go mad, and the people suffer for it.
君王發狂,百姓遭殃。
Kings have long arms.
普天之下,莫非王土。
Knowledge is power.
知識就是力量。
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
博學使人謙遜,無知使人驕傲。
Learn and live.
活著,為了學習。
Learning makes a good man better and ill man worse.
好人越學越好,壞人越學越壞。
Learn not and know not.
不學無術。
Learn to walk before you run.
先學走,再學跑。
Let bygones be bygones.
過去的就讓它過去吧。
Let sleeping dogs lie.
別惹麻煩。
Let the cat out of the bag.
泄漏天機。
Lies can never changes fact.
謊言終究是謊言。
Lies have short legs.
謊言站不長。
Life is but a span.
人生苦短。
Life is half spent before we know what it is.
人過半生,方知天命。
Life is not all roses.
人生並不是康莊大道。
Life without a friend is death.
沒有朋友,雖生猶死。
Like a rat in a hole.
瓮中之鱉。
Like author, like book.
文如其人。
Like father, like son.
有其父必有其子。
Like for like.
一報還一報。
Like knows like.
惺惺相惜。
Like mother, like daughter.
有其母必有其女。
Like teacher, like pupil.
什麼樣的老師教什麼樣的學生。
Like tree, like fruit.
羊毛出在羊身上。
Little things amuse little minds.
小人無大志。
Look before you leap.
摸清情況再行動。
Lookers-on see more than players.
當局者迷,旁觀者清。
Losers are always in the wrong.
勝者為王,敗者為寇。
Lost time is never found again.
歲月既往,一去不回。
Love at first sight.
一見鍾情。
Love cannot be compelled.
愛情不能強求。
Love is blind.
愛情是盲目的。
Love is full of trouble.
愛情充滿煩惱。
Love is never without jealousy.
沒有妒忌就沒有愛情。
Love me, love my dog.
愛屋及烏。
Make hay while the sun shines.
良機勿失。
Make your enemy your friend.
化敵為友。
Man is the soul of the universe.
人是萬物之靈。
Man proposes, God disposes.
謀事在人,成事在天。
Many hands make light work.
眾人拾柴火焰高。
Many heads are better than one.
三個臭皮匠,賽過諸葛亮。
Many things grow in the garden that were never sown there.
有心栽花花不發,無心插柳柳成蔭。
Measure for measure.
針鋒相對。
Misfortunes never come alone.
禍不單行。
Misfortune tests the sincerity of friends.
患難見真情。
Money isn't everything.
錢不是萬能的。
Murder will out.
紙包不住火。
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
兒子婚前是兒子,女兒終生是女兒。
Nature is the true law.
天行有常,不為堯存,不為桀亡。
Necessity is the mother of invention.
需要是發明的動力。
Never fish in trouble water.
不要混水摸魚。
Never judge from appearances.
不可以貌取人。
Never say die.
永不言敗。
Never too old to learn, never too late to turn.
亡羊補牢,為時未晚。
New wine in old bottles.
舊瓶裝新酒。
No cross, no crown.
不經歷風雨,怎麼見彩虹。
No garden without its weeds.
沒有不長草的園子。
No living man all things can.
世上沒有萬事通。
No man can do two things at once.
一心不可二用。
No man is born wise or learned.
沒有生而知之者。
No man is content.
人心不足蛇吞象。
No man is wise at all times.
聰明一世,糊塗一時。
None are so blind as those who won't see.
視而不見。
None are so deaf as those who won't hear.
充耳不聞。
No news is good news.
沒有消息就是好消息。
No one can call back yesterday.
昨日不會重現。
No pains, no gains.
沒有付出就沒有收獲。
No pleasure without pain.
沒有苦就沒有樂。
No rose without a thorn.
沒有不帶刺的玫瑰。
No sweet without sweat.
先苦後甜。
No smoke without fire.
無風不起浪。
Nothing brave, nothing have.
不入虎穴,焉得虎子。
Nothing dries sooner than a tear.
眼淚幹得最快。
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
世上無難事,只怕有心人。
Nothing is difficult to the man who will try.
世上無難事,只要肯登攀。
Nothing seek, nothing find.
沒有追求就沒有收獲。
Nothing is so necessary for travelers as languages.
外出旅行,語言最要緊。
Nothing is to be got without pains but poverty.
世上唯有貧窮可以不勞而獲。
Not to advance is to go back.
不進則退。
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
不懂世故,幼稚可笑。
No way is impossible to courage.
勇者無懼。
Obedience is the first ty of a soldier.
軍人以服從命令為天職。
Observation is the best teacher.
觀察是最好的老師。
Offense is the best defense.
進攻是最好的防禦。
Old friends and old wines are best.
陳酒味醇,老友情深。
Old sin makes new shame.
一失足成千古恨。
Once a man and twice a child.
一次老,兩次小。
Once a thief, always a thief.
偷盜一次,做賊一世。
Once bitten, twice shy.
一朝被蛇咬,十年怕井繩。
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
一個和尚挑水喝,兩個和尚抬水喝,三個和尚沒水喝。
One cannot put back the clock.
時鍾不能倒轉。
One eyewitness is better than ten hearsays.
百聞不如一見。
One false move may lose the game.
一著不慎,滿盤皆輸。
One good turn deserves another.
行善積德。
One hour today is worth two tomorrow.
爭分奪秒效率高。
One man's fault is other man's lesson.
前車之鑒。
One never loses anything by politeness.
講禮貌不吃虧。
One swallow does not make a summer.
一燕不成夏。
One's words reflect one's thinking.
言為心聲。
Out of debt, out of danger.
無債一身輕。
Out of office, out of danger.
無官一身輕。
Out of sight, out of mind.
眼不見,心為靜。
Patience is the best remedy.
忍耐是良葯。
Penny wise, pound foolish.
貪小便宜吃大虧。
Plain dealing is praised more than practiced.
正大光明者,說到的多,做到的少。
Please the eye and plague the heart.
貪圖一時快活,必然留下隱禍。
Pleasure comes through toil.
苦盡甘來。
Pour water into a sieve.
竹籃子打水一場空。
Practice makes perfect.
熟能生巧。
Praise is not pudding.
恭維話不能當飯吃。
Praise makes good men better, and bad men worse.
好人越誇越好,壞人越誇越糟。
Prefer loss to unjust gain.
寧可吃虧,不貪便宜。
Prevention is better than cure.
預防勝於治療。
Pride goes before, and shame comes after.
驕傲使人落後。
Promise is debt.
一諾千金。
Proverbs are the daughters of daily experience.
諺語是日常經驗的結晶。
Pull the chestnut out of fire.
火中取栗。
Put the cart before the horse.
本末倒置。
Put your shoulder to the wheel.
鼎力相助。
Reading enriches the mind.
開卷有益。
Reading is to the mind while exercise to the body.
讀書健腦,運動強身。
Respect yourself, or no one else will respect you.
要人尊敬,必須自重。
Rome is not built in a day.
冰凍三尺,非一日之寒。
Saying is one thing and doing another.
言行不一。
Seeing is believing.
眼見為實。
Seek the truth from facts.
實事求是。
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
智者當差,不用交代。
Set a thief to catch a thief.
以賊捉賊。
Short accounts make long friends.
好朋友勤算賬。
Something is better than nothing.
聊勝於無。
Soon learn, soon forgotten.
學得快,忘得快。
Soon ripe, soon rotten.
熟得快,爛得快。
Speech is silver, silence is gold.
能言是銀,沉默是金。
Still water run deep.
靜水常深。
Strike the iron while it is hot.
趁熱打鐵。
Success belongs to the persevering.
堅持就是勝利。
Take things as they come.
既來之,則安之。
Talking mends no holes.
空談無補。
Talk of the devil and he will appear.
說曹操,曹操就到。
Tall trees catch much wind.
樹大招風。
Teach others by your example.
躬親示範。
The best hearts are always the bravest.
無私者無畏。
The best man stumbles.
偉人也有犯錯時。
The cat shuts its eyes when stealing.
掩耳盜鈴。
The danger past and God forgotten.
過河拆橋。
The darkest hour is nearest the dawn.
黎明前的黑暗。
The darkest place is under the candlestick.
燭台底下最暗。
The devil knows many things because he is old.
老馬識途。
The devil sometimes speaks the truth.
魔鬼有時也會說真話。
The die is cast.
木已成舟。
The early bird catches the worm.
早起的鳥兒有蟲吃。
The end justifies the means.
只要目的正當,可以不擇手段。
The end makes all equal.
死亡面前,人人平等。
The eye is bigger than the belly.
貪多嚼不爛。
The farthest way about is the nearest way home.
抄近路反而繞遠路。
The finest diamond must be cut.
玉不琢,不成器。
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
烈火驗真金,艱難磨意志。
The first step is the only difficulty.
邁出第一步是最艱難的。
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
機關算盡太聰明,反誤了卿卿性命。
The fox preys farthest from home.
兔子不吃窩邊草。
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
坐井觀天。
The grass is greener on the other side.
這山望著那山高。
The greatest talkers are always least doers.
語言的巨人總是行動的矮子。
The higher up, the greater the fall.
爬得高,摔得慘。
The leopard cannot change its spots.
本性難移。
The more noble, the more humble.
人越高尚,越謙虛。
The more wit, the less courage.
初生牛犢不怕虎。
The outsider sees the most of the game.
旁觀者清。
The pen is mightier than the sword.
筆能殺人。
The pot calls the kettle black.
五十步笑百步。
There are spots in the sun.
太陽也有黑點。
There are two sides to every question.
問題皆有兩面。
There is a skeleton in the cupboard.
家家有本難念的經。
There is kindness to be found everywhere.
人間處處有溫情。
There is no general rule without some exception.
任何法規均有例外。
There is no medicine against death.
沒有長生不老葯。
There is no place like home.
金窩銀窩不如咱的狗窩。
There is no royal road to learning.
書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。
The style is the man.
字如其人。
The tongue is not steel, yet it cuts.
人言可畏。
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
水能載舟,亦能覆舟。
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
清者自清,濁者自濁。
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
螳螂捕蟬,黃雀在後。
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
世界如階梯,有人上有人下。
The world is but a little place, after all.
海內存知己,天涯若比鄰。
Think twice before you do.
三思而後行。
Things at the worst will mend.
否極泰來。
Time and tide wait for no man.
時不我待。
Time cures all things.
時間是醫治一切創傷的良葯。
Time flies.
光陰似箭。
Time is money.
時間就是金錢。
Time lost cannot be won again.
時光流逝,不可復得。
Time past cannot be called back again.
時間不能倒流。
Time tries all.
路遙知馬力,日久見人心。
Tit for tat is fair play.
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
To err is human.
人非聖賢,孰能無過。
To know everything is to know nothing.
什麼都知道,一如什麼都不知道。
To know oneself is true progress.
人貴有自知之明。
Tomorrow never comes.
我生待明日,萬事成蹉跎。
Too much familiarity breeds contempt.
過分熟悉會使人互不服氣。
Too much knowledge makes the head bald.
學問太多催人老。
Too much liberty spills all.
自由放任,一事無成。
Too much praise is a burden.
過多誇獎,反成負擔。
To save time is to lengthen life.
節約時間就是延長生命。
Touch pitch, and you will be defiled.
常在河邊走,哪有不濕鞋。
Troubles never come singly.
福無雙至,禍不單行。
Truth never grows old.
真理永存。
Turn over a new leaf.
洗心革面,改過自新。
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
鷸蚌相爭,漁翁得利。
Two heads are better than one.
一個好漢三個幫。
Two of a trade seldom agree.
同行是冤家。
Two wrongs do not make a right.
別人錯了,不等於你對了。
Unity is strength.
團結就是力量。
Unpleasant advice is a good medicine.
忠言逆耳利於行。
Until all is over one's ambition never dies.
不到黃河心不死。
Venture a small fish to catch a great one.
吃小虧佔大便宜。
Virtue is fairer far than beauty.
美德遠遠勝過美貌。
Walls have ears.
小心隔牆有耳。
Wash your dirty linen at home.
家醜不可外揚。
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
滴水穿石。
Wealth is nothing without health.
失去健康,錢再多也沒用。
We know not what is good until we have lost it.
好東西,失去了才明白。
Well begun is half done.
好的開始,是成功的一半。
We never know the worth of water till the well is dry.
井干方知水可貴。
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
欲求完美無缺的朋友必然成為孤家寡人。
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
自己的好事別去提,別人的恩惠要銘記。
Wet behind the ears.
乳臭未乾。
Whatever you do, do with all your might.
不管做什麼,都要一心一意。
What is learned in the cradle is carried to the grave.
兒時所學,終生難忘。
What's done cannot be undone.
生米煮成熟飯了。
What's lost is lost.
失者不可復得。
What we do willingly is easy.
願者不難。
When in Rome, do as the Romans do.
入國問禁,入鄉隨俗。
When everybody's somebody then nobody's anybody.
人人都偉大,世間沒豪傑。
When sorrow is asleep, wake it not.
傷心舊事別重提。
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
新仇舊恨,齊上心頭。
When the fox preaches, take care of your geese.
黃鼠狼給雞拜年,沒安好心。
When wine is in truth, wit is out.
酒後吐真言。
Where there is a will, there is a way.
有志者事竟成。
Where there is life, there is hope.
留得青山在,不怕沒柴燒。
Where there is smoke, there is fire.
事出有因。
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
道高一尺,魔高一丈。
Who chatters to you, will chatter of you.
搬弄口舌者必是小人。
Whom the gods love die young.
好人不長命。
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
智者嘴在心裡,愚者心在嘴裡。
Work makes the workman.
勤工出巧匠。
You cannot burn the candle at both ends.
蠟燭不能兩頭點,精力不可過分耗。
You cannot eat your cake and have it.
魚與熊掌,不可得兼。
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
強扭的瓜不甜。
You may know by a handful the whole sack.
由一斑可知全貌。
You never know what you can till you try.
是驢子是馬,拉出來遛遛。

❾ 英語諺語的形成及淵源

起源於 民間口語,也有一部分源於 文化典籍或 宗教文獻。它們源遠流長,在歷史長河裡兼收並蓄,得到不斷的豐富和發展。經過千錘百煉,終成為簡潔生動、意味深長、富有哲理的英語的精華。本文主要從 民間口語、 文化典籍和 宗教文獻3 個方面對英語諺語的 起源進行了探討,旨在揭示諺語所反映的社會的發展進程、人民群眾的思想觀念、價值取向及其超越時空的價值和意義。恩格斯在《自然辯證法:勞動在從猿到人轉變過程中的作用》中指出:「語言是從勞動當中並和勞動一起產生出來的⋯⋯」[1 ]語言是一種社會存在物,是隨著人類的實踐而形成發展起來的交流系統,是人類社會實踐的共同創造物。作為日常口語的一部分,諺語的 起源十分悠久。其源頭是人類先民的生產勞動,他們的實踐、感知和經驗,經過漫長的歷史進程,不斷積累、概括和提煉,並隨著社會的發展和人們活動范圍的擴大,傳播開來。始於 民間口語的英語諺語,在傳流的過程中,伴隨文字的出現,逐漸進入到書面文獻中。 文化典籍中的「雅諺」有些可追溯到民間流傳的「俗諺」,有些已不可考,但萌生於 民間口語或是由某些大眾化說法提煉而來應是不爭的事實。本文主要從 民間口語、 文化典籍、 宗教文獻3 個方面對英語諺語的 起源進行探討,旨在揭示諺語所反映的人類生產、生活歷程和超越時空的價值和意義。一、 民間口語諺語是在群眾中流傳的固定語句,用簡單通俗的話反映出深刻的道理。英語諺語絕大多數來自民間,是人民群眾生活經驗的總結,凝結著人民大眾的智慧。英語諺語中有大量關於農業生產、氣象、漁牧、狩獵的諺語,如氣象諺語、節令諺語、農事要訣等,通常稱為「農諺」。 Evening red and morning grey are the signs of a fineday. (晚霞紅,晨霧蒙,天會晴。) A red sky at night is the shepherds』delight . (向晚天發紅,羊倌喜盈盈。) Rain from the east ; wet two days at the least . (風雨東方起,至少兩天雨。) 這幾個諺語反映的都是氣象常識,如熱冷的交替,晚霞、晨霧主晴等,都是從事農業生產的先民長期的經驗積累形成的對天氣的認識。 Ill weeds grow fast . (雜草長得快。) Out of old field comes new corn. (老田出新谷。) A year of snow , a year of plenty. (瑞雪兆豐年。) After a rainy winter follows fruitful spring. (今冬雨水足,來春果滿枝。) 這幾條諺語反映了人民群眾對田地、莊稼特點的認識,還表達了他們對五穀豐登的祈盼。先民們生產工具落後,生活條件惡劣,隨時面臨著毒蛇猛獸的侵襲和疾病帶來的死亡,加之當時交通不便,隔山隔水,交流少,活動范圍窄,所以「家」的觀念在人們心中非常強。面對嚴酷的大自然,他們唯有在「家」里才能得到慰藉,找到安全感。下面的幾條諺語正是「家」或鄉土觀念的反映。 East or west , home is best . (東好西好,家裡最好。) There is no place like home. (沒有什麼地方能像家裡一樣。) Better at home than a mile away from it . (在家萬般好,出門時時難。) Every one seeks his own house. (家是自己的好先民們除從事繁重的農業生產勞動外,還會打獵或捕魚以彌補生活的匱乏,這方面的經驗在英語諺語中也有所反映。 Hunger drives the wolf out of the woods. (飢餓引狼出森林。) Great fish are caught in great waters. (要抓大魚,就下大海。) The fish will soon be caught that nibbles at the everyt . (愛咬鉤的魚逃不掉。) A bird in hand is worth two in the bush. (一鳥在手勝過二鳥在林。) An old fox is not easily snared. (老狐狸難上圈套。) Two dogs will kill a lion. (兩狗可殺一獅。) If you run after two hares , you will catch neither.(一人追二兔,難免兩手空。) 人類早期的生產勞動,由於生產工具原始,完全靠體力,靠長時間的辛苦勞作,翻土、播種、收割都有時間、季節限制,耽誤不得,正所謂「農時不可誤」;又由於漸漸意識到生命無常,生命短暫,因而感嘆時光短促、勸人珍惜時間的英語諺語不少。 All time is no time when it is gone. (光陰一去不復返。) Time is money. (時間就是金錢。) Time flies. (時光如梭。) 早期的人類勢單力薄,無論是農耕或狩獵,都以群體出動、集體協作為主,有些英諺正是反映集思廣益、共同協作這方面生活的。 So many heads so many wits. (三個臭皮匠,抵個諸葛亮。) Many hands make light work. (人手多,好辦事。) Two eyes see more than one. (兩隻眼睛比一隻眼睛看得清。) Drop by drop the oceans are filled ; stone by stonethe walls are built . (涓滴之水匯成海;一石一石築成牆。) 英語屬於印歐語系,印歐語系的原創型文化濫觴於古希臘文化。古希臘所處的地理位置正居於尼羅河、兩河、小亞細亞和南歐之「要沖」,生活在希臘半島和愛琴海諸島的先民從海中取食,靠海吃海,久而久之,便形成了海洋型文化特點。後來的英倫三島又為大海環抱,受之於古希臘的海洋文化因子得以傳承、光大。英語諺語中有大量涉及海上航行、經風受雨、捕魚捉蟹的內容,這正是英語民族,以及整個西語民族地理位置和海洋型文化的反映。 In a calm sea , every man is a pilot . (在平靜的海上,人人都是領航員。) The good seaman is known in bad weather. (壞天氣才能識出好水手。) A great ship asks deep water. (大船行深水。) In the deepest water is the best fishing. (最深的水裡好捕魚。) Hoist sail when the wind is fair. (趁著風好揚起帆。) He that would sail without danger , must never comeon the main sea. (誰在航行時不冒險,就永遠不要來到大海上。) The great fish eat up the small . (大魚吃小魚。) The sea refuses no river. (江海不拒細流。) 這些諺語是瀕海居民或水手的經驗之談,有些已超出了航海的經驗范圍,而具有更為深廣的含義,如The sea refuses no river. 就有「聚沙成塔,集腋成裘」的內涵。源於 民間口語的諺語,除反應人民群眾生產勞動中的經驗外,還表現了他們在社會斗爭中的經驗和道德、倫理、是非等觀念。If you would not be cheated , ask the price at threeshops. (貨比三家不吃虧。) There is a black sheep in every flock. (害群之馬到處有。) Pride goes before a fall . (驕兵必敗。) 這幾條諺語都是人們實際生活斗爭經驗教訓的總結。自然界的所有生物都有求生存的本能,作為有高級智慧的人更是如此。幾千年來,豐衣足食、健康長壽一直是人們的追求與渴望。有關飲食、鍛煉、健康、長壽方面的英語諺語非常豐富。 Eat at leisure , drink with meas
ure. (飯菜盡情吃,飲酒須節制。) Gluttony kills more than the sword. (暴食殺人勝刀劍。) He that eats least eats more. (飲食有節可長壽。) Many dishes , many diseases. (猛吃猛喝,疾病必多。) 這幾則諺語強調飲食節制的重要性。 Rest breeds rust . (人不活動,百病叢生。) Difficulties strengthen the mind , as labor does thebody. (勞動強身體,艱難勵意志。) Dry feet , warm head , bring safe to bed. (腳干頭暖,睡覺平安。) After lunch , rest ; after supper , walk. (午飯後要休息,晚飯後要散步。) 這幾條諺語告誡人們要多運動, 鍛煉,要學會自我保健,以強身健體。 Good health is above wealth. (健康金不換。) Happiness lies , first of all , in health. (幸福首先在於健康。) Health is jewel . (健康是鑽石。) In sickness health is known. (患病方知健康好。) 這幾條諺語告誡人們要珍惜健康,方能過上高質量的生活,才能享受幸福快樂。有些英語諺語,強調人的精神、心理、環境對身體的重要性。 Laugh and grow fat . (笑口常開,心寬體胖。) Care killed the cat . (憂能傷人。) A light heart lives long. (心胸坦盪壽命長。) Cheerfulness is health ; its opposite , melancholy isdisease. (歡樂益健康,憂郁致病痛。) 歡笑、坦盪的心胸都有利於健康,相反,憂慮、抑鬱則對身心有害。當人類的原始積累達到一定程度,隨著物質的豐富,人口的增多,交流的頻繁,進行物質交換,互通有無,已成為必然,不可或缺。最早的交換應是以物易物,後來慢慢發展到使用錢幣。由於金錢的重要價值、作用及其稀缺特點,人們對金錢有著強烈的佔有慾望,並產生了獨特的感受和認識。在英語諺語中,關於金錢的很多,正是人們深刻的金錢觀的反映。Money makes the mare go. (有錢能使鬼推磨。) Money governs the world. (金錢統治世界。) Money is the key that opens all doors. (錢是打開所有門的鑰匙。) 這些諺語反映的是拜金主義的金錢觀。 Gold will not buy everything. (金錢並非萬能。) Money is the root of all evil . (金錢乃萬惡之源。) Riches do not always bring happiness. (金錢不總能帶來幸福。) The love of money and the love of learning rarelymeet . (愛財不好學,好學不愛財。) 這幾條諺語反映了對待金錢的不同的價值觀,揭示了人們對客觀事物的不同認識和理解。源自 民間口語的「俗諺」,以世態人情為材料,以經驗知識為依據,是人民大眾生活和生產的縮影,也是他們經驗的積累和總結,揭示了他們對客觀世界的認識和感悟,也表露了他們的心理訴求和祈望。二、 文化典籍流傳於 民間口語中的諺語,伴隨著文字的產生,開始出現在各種文學作品和 文化典籍中。英語諺語有一部分來自書面文獻,主要出自希臘羅馬神話、寓言故事、莎士比亞戲劇以及一些名家作品中。這些源自 文化典籍的「雅諺」,有些是在 民間口語說法的基礎上提煉打磨而成,而有些則屬獨創,有著鮮明的文化色彩、語體特色和教育警策作用。莎士比亞不愧是語言大師,其戲劇成了產生諺語的沃土,這從一個側面反映了莎士比亞的作品由於真實地反映了社會現實而為人民所喜愛,也反映了其在文學殿堂上的地位。莎士比亞生活的十六七世紀,正是資本主義興起的時代,莎劇中的有些諺語正反映了新興資產階級的世界觀,如物質至上,金錢至上等。The world is an oyster. (世界是一隻牡蠣。)這條諺語首見於莎士比亞的喜劇《溫莎的風流娘兒們》(The Merry Wives of Windsor) ,意思是說,如果你有很多錢,你可以想要什麼就有什麼,整個世界都由你擺布。 Lend your money and lose your friend. (借出你的錢,失掉你的朋友。) 這條諺語出自《哈姆雷特》(Hamlet) 1 幕3 場。出現在莎士比亞戲劇中的諺語,有一部分並非莎翁的獨創,而是先前就已存在。這類諺語,莎翁或直接引用,或加以改造,以符合劇中的人物個性。Even a worm will turn. (甚至連一隻蟲子也會翻翻身。) 這則諺語原收錄在英國詩人、劇作家約翰•海伍德的《諺語集》里,莎士比亞在《亨利六世》(Henry Ⅵ) 中予以引用: The smallest worm will turn being drodden on. (最小的蟲子,被踩一腳,也要扭動一下。) All cats love fish but fear to wet their paws. (所有的貓都愛魚,但又怕濕了貓爪。) 這是一句英國古諺,莎士比亞在《麥克白》(Macbeth) 1 幕7 場中直接引用。 You set an old man』s head on young shoulders. (你不要指望年輕的肩膀上長老年的頭。) 莎劇中的這條諺語是由下面一條諺語改變而來:You must not expect old heads on young shoulders.Silver will have a sliver sound. (銀子發出的是銀子的聲音。) 這則諺語源出於莎劇《羅密歐與朱麗葉》(Romeo and Juliet ) 4 幕5 場中的一句話: Silver hath a sweet sound. (銀子發出甜蜜的聲音。) 古希臘羅馬神話是西方文學的源頭之一。與古希臘羅馬神話有關或涉及古希臘羅馬神話中諸種和英雄的英語諺語有相當數量。 There were brave men before Agemenmnon. (阿加門農之前也有勇士。) 阿加門農(Agmenmnon) 是希臘神話中的邁錫尼王,他在特洛伊戰爭中擔任希臘聯軍最高統帥,以勇猛善戰著。Not even Hercules could contend against two. (即便赫爾克利斯,也是一不敵二。) 赫爾克利斯(Hercules) 是羅馬神話中的英雄,是主神宙斯之子,力大無窮。個別英語諺語,其源頭可追溯到古希臘詩人荷馬、古羅馬詩人奧維德或亞里士多德等古希臘羅馬詩人、作家或哲學家的作品。如下面3 則:Choose the lesser of two evils. (兩害相權取其輕。) 荷馬史詩中寫有: The most preferable of evils ⋯(更可取的壞事⋯⋯) The grass is often greener on the other side of thefence. (籬笆那邊的草總是更綠。) 奧維德曾寫過這樣的詩句:The harvest is alwaysmore fruitful in another man』s fields. (別人地里的莊稼總比自家的多產。) Don』t kill the goose that laid the golden eggs. (不要殺死下金蛋的鵝。) 這條諺語可上溯到古希臘寓言作家伊索的一個著名寓言故事《生金蛋的鵝》( The Goose with theGolden Eggs) 。有一個農民的鵝突然生出金蛋來,但農夫非常貪心,想一下子得到很多金子。伊索寫道:Thinking to get at once all the gold the goose could give ,he kill
ed it and opened it only to find —nothing. 這條英語諺語的含義與漢語成語「殺雞取卵」十分接近。 One may go wrong in many different ways , but rightin one. (歧路萬千條,正路只一條。)這條諺語源於古希臘哲學家、科學家亞里士多德的著作。英語諺語來自其他英語詩歌、戲劇、小說、散文等的為數不少。 People who live in glass houses shouldn』t throwstones. (住玻璃房子的人不該扔石頭。) 這則諺語可上溯到英國詩人喬叟的《特洛伊羅斯與克瑞西達》(Troilus and Criseyde) 。Make hay while the sun shines. (趁著晴天曬乾草。) 這句諺語來自英國詩人亞歷山大•巴克萊的諷刺作品《愚人船》(The Ship of Fools) 。Variety is the spice of life. (變化多姿是生活的調味品。)這則諺語可追溯到英國詩人威廉•柯珀的長詩《任務》(The Task) 。The child is father of the man. (三歲看到老。)英國詩人威廉•華茲華斯在《我的雀躍》(MyHeart Leaps Up) 一詩中曾使用過這句諺語。這首詩的首句是:My heart leaps up when I behold/ A rainbowin the sky. (每見到彩虹橫貫長空,我心涌動不已。)詩中談到這是詩人從小就有的感受。每個人都由童年而及成年,而成年人性格中美好的一切都來自純潔的童心。 Never say die. (永遠不要說「死定了」。)出自英國小說家的《匹克威克外傳》( PickwickPapers) ,表達了一種永不言敗的豪情。He that hath wife and children hath given hostage tofortune. (有妻室子女之人已將自己押給了命運。)出自英國哲學家培根的散文《論婚姻與獨身》。另有個別英語諺語,源起於某個歷史事件,有一定的文化歷史背景。如:Nero fiddled while Rome burned. (羅馬失火,尼祿彈琴作樂。) 這條諺語就與一段羅馬歷史有關。尼祿是羅馬皇帝,愷撒家族的最後一個統治者,自公元59 年後施暴政。在公元64 年,尼祿命人火燒羅馬城,以便能看看「特洛伊城陷入火海會是什麼樣子」,並以大火為背景,朗誦自己的詩篇,還拿著豎琴為自己伴奏。這個諺語比喻一個人在危難中不負責任、不恤民情的行為。源自 文化典籍的「雅諺」,很好地反映了西方社會普遍的社會心理和價值取向,如崇尚獨立與個性,崇尚理性,推崇平等觀念以及私有財產神聖不可侵犯等。 文化典籍類諺語在用詞上較「俗諺」更為正式,帶有很濃的書卷氣,這也正符合文人著作的語言、文體特點。三、 宗教文獻西方英語國家主要信仰基督教。基督教在其悠久的發展過程中已經超出了狹隘的宗教意義,形成了一種對西方人的生活方式、價值觀念和倫理原則產生巨大影響的文化現象。基督教教典《聖經》,是西方文化的另一個源頭,對英語的影響堪比莎士比亞的著作,對英語諺語的豐富和發展起了很大作用。英語中有許多諺語就是源自聖經故事或是反映宗教思想的,這也是宗教思想深入人心,影響並操縱著人們精神世界的體現。基督教的共同人性和博愛思想也都反映在英語諺語中。《聖經•舊約全書》中有一章《箴言篇》(The bookof proverbs) ,記錄的是智者格言,十分豐富,都是規勸警示性的,在流傳過程中成為精美的諺語。 A virtuous woman is a crown to her husband. (貞潔的婦女是她丈夫的冠冕。) A good name is better than riches. (美名勝過財富。) 英語諺語還來自《聖經》中的其他篇章,如《約伯記》、《傳道書》等。All rivers run into the sea. (條條河流歸大海。) (《傳道書》) The love of money is the root of all evil . (貪財是萬惡之源。) (《提摩太前書》) The price of wisdom is above rubies. (智慧的價值高於珠寶。) (《約伯記》) Love begets love. (愛產生愛。) 有些源自《聖經》的諺語,還保留著一些詞的古代形式,如thou , thy , doeth , doest 等。 When thou doest alms , let not thy left hand knowwhat the right hand doeth. 當你施捨的時候,不要讓左手知道右手所做的。(《馬太福音》)《聖經》最早是用希伯來語寫的,後來譯成多種語言。英語《聖經》有多個版本,相同的語義內涵有時會有不同的譯文變體。比如: Stolen waters aresweet . (偷來的水是甜的。) 就有幾種變體[2 ] :Stolen sweets are always sweeter. (偷來的糖總是格外甜。) Stolen pleasures are sweet . (偷歡是甜蜜的。) Stolen fruit is sweeter. (偷來的水果分外甜。) 某些英語諺語源出《聖經》,但用詞已不同於原文,語言形式上有所改變,或利用《聖經》語句的創意,產生出新的諺語。 As you row , so shall you reap. (種瓜得瓜,種豆得豆。) 這條諺語源自《聖經•加拉太書》中的Whatsoevera man soweth , that shall he also reap. 原句中的大詞、古詞whatsoever 和soweth 已不再出現。《聖經•以西德書》中有一句是這樣說的: Thussaith the Lord God :An evil , an only evil , behold , iscome. 主耶和華如此說:有一災禍,獨有一災禍,看哪,它臨近了。有幾條英語諺語就是由這個句子演化而來。 Misfortunes never come single. (禍不單行。) One misfortune rides upon another』s back. (一個災禍騎在另一災禍的背上。) Hardships never come alone. (苦難從不單獨來。)英語中有些諺語,與聖經故事有關。聖經中的一些含有濃厚宗教色彩的詞常出現在英諺中,如cross(十字架) ,forbidden fruit ( 禁果) , God ( 上帝) ,Devil (魔鬼) 等。 Forbidden fruit is sweet . (禁果是甜的。) Every man must carry his cross. (每個人必須背他自己的十字架。) Evil and good are God』s right hand and left . (善與惡是上帝的左右手。) The Devil take the hindmost . (落後者遭殃。) The cross on the breast , and the devil in the heart .(十字胸前掛,惡念心中藏。) Hell is wherever heaven is not . (不是天堂的地方,即是地獄。) 一種民族語言所吸收的來自 宗教文獻的詞語與他們所信仰的宗教有關,眾多英語諺語源自《聖經》,就很好地說明了這一點。除了 民間口語、 文化典籍和 宗教文獻這3 個主要來源外,英語諺語還有些源自外來語。由於地理位置和歷史的緣故,英語在其發展過程中不斷受到外來語的影響和沖擊,使得英語中吸收了大量來自外國文化的詞語,英語諺語也不例外。有相當一部分英語諺語來自拉丁語、法語、德語、西班牙語、漢語等。這部分諺語有些還保留著外文的原形,有些則已譯成英語。如cherchez la femme (找出禍水) 是一句法文諺語,但卻以法文原文形式保留在英文中,譯成英語為find the woman ,表示不論發生什麼麻煩,其背後總有女
人牽涉其中。其他如: Familiar paths and old friends are the best . (熟路易走,老友易處。) (來自德語) Those who know don』t speak ; those who speak don』t know. (知者不言,言者不知。) (源自老子的《道德經》) Give a helping hand to a man in trouble. (對危難者應授之以手。) (來自拉丁語) 這些外來的諺語已為英語國家人民所接受,成為其文化寶庫中不可分割的一部分。弗蘭西斯•培根曾經說過:「一個國家的智慧、風趣和精神均體現在它的諺語之中。」在幾千年的形成流變過程中,英語諺語從不同源頭匯聚而來,並得到不斷的豐富和充實,終成為璀璨的顆顆寶石。這些諺語以其令人們熟知的形象和比喻體現了人們世代積累的經驗和形成的價值觀,它們作為社會共享的口頭文學的袖珍版本,被成百上千次地引用,成為說服他人的論據,並用以指導日常生活。各個民族的文化有其各自的特點和賴以產生的歷史背景,所以各自的諺語都帶有其自身的文化烙印,反映了不同的思想觀念和價值取向。因此,學習英語諺語並了解其產生的源頭,有助於正確理解其內在含義,並且有利於了解英語民族,以致整個西語民族的思想方式、風俗習慣和感情品德,這為了解和 研究西方文化打開了一扇窗口,對促進跨文化交際和中西文化的溝通和借鑒都是大有裨益的。參考文獻: [1 ] 趙蓉暉. 普通語言學[M] . 上海:上海外語教育出版社,2005 :10. [2 ] 於奇. 語言 起源(第四版)[M] . 鄭州:鄭州大學出版社,2008 . [3 ] 王德春. 漢英諺語與文化[M] . 上海:上海外語教育出版社,2003 :74.

❿ "名人名言"用英文怎麼說

"名人名言"的英文為:famous quotes

1、famous

英 [ˈfeɪməs] 美 [ˈfeməs]

adj.著名的,出名的;〈古〉一流的,極好的

比較級: more famous 最高級: most famous

.

新奧爾良以其美食而著稱。

2、quotes

英 [k'wəʊts] 美 [k'woʊts]

v.報價;引述;引用,援引( quote的第三人稱單數 );為(股票、黃金或外匯)報價

Theword'remembered'isinquotes.

remembered一詞用引號括了起來。

(10)諺語歷史英文怎麼說擴展閱讀

famous的同義詞為:celebrated、prominent

1、celebrated

英 [ˈselɪbreɪtɪd] 美 [ˈsɛləˌbretɪd]

adj.有名的,著名的

v.慶祝,慶賀(「celebrate「的過去式和過去分詞);主持宗教儀式(尤指聖餐);頌揚;贊美

不久他就成了英格蘭最負盛名的年輕畫家之一。

2、prominent

英 [ˈprɒmɪnənt] 美 [ˈprɑ:mɪnənt]

adj.著名的;突出的,傑出的;突起的

.

這里窗戶在設計中起著非常重要的作用。

閱讀全文

與諺語歷史英文怎麼說相關的資料

熱點內容
歷史知識薄弱 瀏覽:23
軍事理論心得照片 瀏覽:553
歷史故事的啟發 瀏覽:22
美自然歷史博物館 瀏覽:287
如何評價韓國歷史人物 瀏覽:694
中國煉丹歷史有多久 瀏覽:800
郵政歷史故事 瀏覽:579
哪裡有革命歷史博物館 瀏覽:534
大麥網如何刪除歷史訂單 瀏覽:134
我心目中的中國歷史 瀏覽:680
如何回答跨考歷史 瀏覽:708
法國葡萄酒歷史文化特色 瀏覽:577
歷史人物評價唐太宗ppt 瀏覽:789
泰安的抗日戰爭歷史 瀏覽:115
七上歷史第四課知識梳理 瀏覽:848
歷史老師職稱需要什麼專業 瀏覽:957
什麼標志軍事信息革命進入第二階段 瀏覽:141
正確評價歷史人物ppt 瀏覽:159
ie瀏覽器如何設置歷史記錄時間 瀏覽:676
高一歷史必修一第十課鴉片戰爭知識點 瀏覽:296